注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雾锁缙云

余将老且心将息,难识大道多真谛。 幸有前修策晚进,奇文共赏莫笑痴!

 
 
 

日志

 
 

《晏子春秋》精彩片段(5)  

2012-08-24 15:51:16|  分类: 读经典学国学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
                                      五.明其所欲 行其所善

【原文】

景公之时,雨雪三日而不霁⑴,公被狐白之裘⑵,坐堂侧陛⑶。晏子入见,立有间⑷。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。⑸”乃令出裘发粟与饥寒者。今所睹于途者⑹,无问其乡⑺;所睹于里者⑻,无问其家;循国计数⑼,无言其名。士既事者兼月⑽,疾者兼岁。孔子闻之曰:“宴子能明其所欲,景公能行其所善也。”

(选自《晏子春秋·内篇谏上》)

【注释】

⑴雨:下雨,落下。霁(Jì):指雨雪停止。⑵狐白裘(qiu):以狐狸腋下白毛部分制成的皮衣。⑶陛(bì):帝王宫殿的台阶。⑷有间:片刻,有一会儿。⑸逸:安闲。闻命:接受教导。⑹今:假使,如果。⑺无问:不论。乡:地方,乡村。⑻里:街坊。⑼循:通“巡”。巡视。巡行查找。⑽士:在农工商与从学之人中,有能则举之为士。既:已经,事:任用。事通“仕”。官职。兼:累积,同时,再加上。

【解读】

有一天,齐景公在上朝的时候,因为大雪已经连续下了三天还不停,所以景公披着白色的狐皮裘衣。他正坐在宫殿侧面的台阶上,晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“真奇怪啊!雪下了三天,天气还不寒冷。”晏子回答说:“天气真的不寒冷吗?”景公笑了笑。

晏子说:“我听说古代的贤君,吃饱了能想到还有人在挨饿,穿暖和了能关心还有人在受寒,安闲享乐的时候,能怜惜还有人在幸苦劳累。现在,君王真是不知人间的冷暖疾苦啊!”

景公说:“说得对!我愿接受您的教导。”于是下令拿出衣物粮食,发给没吃没穿的人。如果在路途中看见有挨饥受寒的人,不论他是哪个乡;在街上看见有挨饥受寒的人,不问他是哪一家;巡遍全国统计数字,不必上报受援者的姓名。举之为士并已任职的,还发给两月救济粮,生病的同时发给两年救济粮。

孔子听到这事后,高兴地说:“晏子随时随地都明白他应当做的事,景公能够做他认识到的善事。”

  评论这张
 
阅读(385)| 评论(9)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017