注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雾锁缙云

余将老且心将息,难识大道多真谛。 幸有前修策晚进,奇文共赏莫笑痴!

 
 
 

日志

 
 

《晏子春秋》精彩片段(18)  

2013-01-06 16:35:08|  分类: 读经典学国学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
                                 十八. 鲁国何迷

【原文】

晏子聘于鲁⑴,鲁昭公问焉⑵:“吾闻之,莫三人而迷。今吾以鲁一国迷虑之⑶,不免于乱,何也?”

晏子对曰:“君之所尊举而富贵⑷,入所以与图身⑸,出所以与图国⑸,及左右逼迩⑹,皆同于君之心者也。矫鲁国化而为一心⑺,曾无与二⑻,其何暇有三⑼?夫逼迩于君之侧者⑽,距本朝之势⑾,国之所以殆也;左右谗谀⑿,相与塞善,行之所以衰也;士者持禄,游者养交⒀,身之所以危也。诗曰:‘芃芃棫朴,薪之槱之,济济辟王,左右趋之。⒁’此言古者圣王明君之使以善也。故外知事之情,而内得心之诚,是以不迷也。”

(选自《晏子春秋·内篇问下》)

【注释】

⑴聘,访也。—《说文》。⑵焉:指示代词,相当于“之”。⑶迷:痴迷,特别喜欢。⑷举:发问。⑸入:指入朝为官。与:赞许,等待。图身:为身家打算。⑸图国:谋取国家大权。⑹及:够得上。逼迩(bī ěr):本作“逼尔”。接近。指近臣。⑺矫(jiǎo):强行抑制,谎称。⑻曾无:不曾。与二:允许有二。⑼何暇:哪里谈得上。⑽侧:藏伏,不正派。⑾距:依仗。本朝:古人认为朝廷是国家的根本,所以称朝廷为本朝。⑿谗谀(chán yú):诽谤奉承。⒀持禄:保持官职和俸禄。犹言尸位素餐。游:清闲无事。养交:巴结权贵以自保。⒁诗:指《诗经·大雅·棫朴》。芃芃(péng):《毛传》芃芃,木盛貌。棫朴(yùpǔ):白桵(ruí)和枹木。槱(yǒu):聚集。辟王:辟,君也。君王。谓文王也。

【解读】

晏子出访鲁国,鲁昭公问晏子:“我听说,作决策不经三个人商量,就会辨不清是非,找不准方向。现在我特别喜欢和全国民众一起,商讨国家大事,鲁国还是不能免除祸乱之苦,这是为什么呢?”

晏子回答说:“鲁公所敬重和询问的,都是有钱有势的人。入朝为官的对您随声附和,是为了身家打算;出走在外的对您随声附和,是为了等待谋取国家大权;只有称得上左右近臣的人,才能与君王同为一心了。

整个鲁国本来不是一条心,强行抑制不同声音,变为一心。根本不曾有二,哪里还谈得上有三呢?凡接近鲁公而不正派的人,都依仗朝廷的威势,所以国家陷入困境;身边办事的人,都是些诽谤奉承之徒,联合起来堵塞善言,德行所以衰败颓废;出来任职做官的人千方百计长保官职和俸禄,清闲无事的人巴结权贵以自保,身家性命所以有危险。

《诗经·大雅·棫朴》中说:‘棫朴茂盛,取以为薪,聚集点火,以祭天神。人才济济,辅佐君王,左右群臣,一齐奔忙。’这是歌颂周文王任用贤良,人文鼎盛,使国家大治啊!

所以,外知事物的实情,内得人们的诚意,这样就不会迷惑了。

  评论这张
 
阅读(304)| 评论(10)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017