注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雾锁缙云

余将老且心将息,难识大道多真谛。 幸有前修策晚进,奇文共赏莫笑痴!

 
 
 

日志

 
 

《郁离子》精彩片段(33)  

2013-12-11 17:01:15|  分类: 读经典学国学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

十三. 无畏阶祸

【原文

   蒙人衣狻猊之皮以适圹⑴,虎见之而走,谓虎为畏己也,返而矜⑵,有大志。明日,服狐裘而往⑶,复与虎遇,虎立而睨之⑷,怒其不走也,叱之,为虎所食。邾娄子泛于河⑸,中流而溺⑹,水涡煦而出之⑺,得壶以济岸⑻,以为天佑已也。归而不事鲁⑼,又不事齐。鲁人伐而分其国,齐弗救。君子曰:无畏者祸之本乎?惟有德可以受天祥⑽,祥不妄集⑾,圣人实有之⑿,犹内省而惧⒀,畏其不能胜也,而况敢自祥乎⒁?非祥而以为祥,丧甚心矣⒂,其能免乎?” 选自[明]刘伯温《郁离子?无畏阶祸⒃》)

【注释】

 蒙:古地名-北蒙。即商朝都城殷(大约公元前1339年到前1066年曾是商朝的首都)。在今河南省安阳市境。《史记·老庄列传》庄子者,蒙人也。《》地理志,蒙县属梁国。衣:动词。穿衣。狻猊(suan ni):狮子。,往也。《尔雅》。圹(kuàng):旷野,野外。⑵jīn)炫耀自夸⑶狐裘(hú qiú):用狐皮制的外衣。⑷睨():斜起眼睛看。⑸邾娄zhū lóu):即邾国。春秋时诸侯国名。邾国人呼邾声曰娄,故曰邾娄。子:指邾国国君。泛:划船,漂浮。⑹中流:江河中央。溺():没入水中有大志:自以为很了不起。裘:皮衣。睨:斜着眼睛看。⑺煦:《说文》烝也。,热气上升。⑻壶:通“瓠( hù)”。瓠瓜,也叫葫芦。济:过渡。⑼事:伺候,侍奉。⑽天祥:上天所赐福祉。妄:胡乱。集:至。⑿实:,就是。⒀内省:内心反省自己的思想和言行。⒁而况:更何况。⒃阶祸:引致祸患,祸患的缘由。阶:缘由,由来。

【解读】

   从前商朝都城有一个愚昧无知的人,披着一张狮子皮到野外去,老虎看见了立即逃走。他认为那老虎是害怕自己,自以为很了不起。回家后炫耀自夸,志气高昂第二天,他穿一件狐皮外衣,到野外去又与老虎相遇,老虎站在原地斜起眼睛看着他。那个愚昧无知的人,愤老虎不逃走,便大声呵斥,结果被老虎吃掉了。

   春秋时邾国国君在河里划船,在河的中央便没入水中,随着水中漩涡上升露出水面,抓住一只葫芦才过渡到岸边。他便以为是上天保佑自己啊!回去后不再伺候鲁国,又不伺候齐国。鲁人兴兵讨伐、瓜分邾国,齐国也不出兵相救。

   才智高超的人说:天不怕地不怕,什么都不忌惮,是招致祸患的根源啊只有德行高尚的人,才可以受到上天所赐的福祉上天所赐的福祉,不是胡乱到来的。圣人即是得到它,也非常重视内心反省自己的思想和言行,而且有所畏惧,害怕不能承受上天所赐的福祉啊!更何况哪敢冒昧自言受到上天所赐的福祉呢?不是真正的吉祥而自以为吉祥,这样的人真是丧心病狂,又怎能侥幸免除祸患呢?” 

  评论这张
 
阅读(186)| 评论(12)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017