注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雾锁缙云

余将老且心将息,难识大道多真谛。 幸有前修策晚进,奇文共赏莫笑痴!

 
 
 

日志

 
 

《郁离子》精彩片段(14)  

2013-05-17 21:01:13|  分类: 读经典学国学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

十四. 北郭破家

【原文】

   北郭氏之老卒僮仆争政⑴,室坏不修且压⑵,乃召工谋之。请粟⑶,曰:“未间,女姑自食。⑷”役人告饥,莅事者弗白而求贿,弗与,卒不白⑸。于是众工皆惫恚⑹,执斧凿而坐。会天大雨霖⑺,步廊之柱折,两庑既圮⑻,次及于其堂,乃用其人之言,出粟具饔饩以集工曰⑼:“惟所欲而与,弗靳。⑽”工人至,视其室不可支,则皆辞⑾。其一曰:“向也吾饥,请粟而弗得,令吾饱矣。⑿”其二曰:“子之饔餲矣,弗可食矣。”其三曰:“子之室腐矣,吾无所用其力矣。”则相率而逝,室遂不葺以圮⒀。

郁离子曰:“北郭氏之先,以信义得人力,致富甲天下,至其后世,一室不保,何其忽也⒁!家政不修,权归下隶⒂,贿赂公行,以失人心,非不幸矣。”

(选自[明]刘伯温《郁离子·贿赂失人心》)

【注释】

⑴北郭:复姓。卒:旧称差役。争政:争权。⑵且:将要。压,坏也。—《说文》。⑶请:要求。粟(s):俸禄,俸钱。古时以粟米支俸。⑷未间:未到时间。女:古同“汝”,你。⑸莅(lì)事:亲临监督的管事。白:禀告,报告。惫(bi)极度疲乏。恚(hu):愤怒抵触。⑺会:恰巧,正好。霖,雨三日以往也。—《说文》。⑻两庑(wǔ):古代正房两侧的屋子。圮(pǐ):倒塌,破裂。⑼具:准备,备办。饔(yōng):做饭,熟食。饩(x):赠送食物。⑽靳(jn):吝惜。惟:希望。惟,凡思也。—《说文》。⑾支:支撑维持。辞:推托。⑿向:过去。令:时节。餲(?i): 经久而变味。⒀?相率:相继;一个接一个。葺(qì):修缮。圮(pǐ):倒塌。⒁忽:辽远。⒂下隶:仆役。⒃公行(xínɡ):公然进行。

【解读】

一个姓北郭的人家,老差役和未成年的仆人争权,家里房屋坏了没人过问,若再不修缮马上就要倒塌。这才喊来工匠商议修房的事。工匠们请求先发给点工钱,管家说:“没到时间,你们暂且吃自己的粮食吧!” 工匠们都诉说家里没有吃的了,亲临监督的管事,不愿替他们去禀告主人,反而向他们索取贿赂,工匠们不给,管事始终没有向主人禀告工匠们的要求。因此工匠们都疲惫不堪,愤怒抵触,便拿着斧凿坐着不干活。

恰逢连绵大雨,走廊的柱子折断了,正房两侧的屋子已经倒塌。眼看就要危及到正堂,主人才答应了工匠们的要求,先发给粮食,又备办饭食酒肉招待他们,并召集他们说:“凡是你们的要求,都可以得到满足,决不吝惜。”

工匠们一到工地,看那房屋快要倒塌了,便都借故推托。第一个工匠说:“前些日子,我们饿着肚子干活,请求预支点粮食却得不到,这个时节我们能吃饱了。”第二个工匠说:“你们的饭放了好久已经变味,不能吃了。”第三个工匠说:“你们的房屋已经腐朽不堪,我们无能为力了。”于是,相继离去。北郭家的房屋不能及时维修,终于倒塌了。

郁离子说:“北郭氏的先辈,以信用和道义得到众人的支持,发家致富天下首屈一指。到了后世,一座房屋都保不住,相差多么遥远啊!家中的内务不整顿,权归仆役,贿赂公然进行,导致大失人心。这岂不是令人悲伤痛苦的结局吗!”

  评论这张
 
阅读(236)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017