注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雾锁缙云

余将老且心将息,难识大道多真谛。 幸有前修策晚进,奇文共赏莫笑痴!

 
 
 

日志

 
 

《颜氏家训》  

2015-01-30 20:22:11|  分类: 读经典学国学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |


                     .勉学篇

【原文】-9

古人勤学,有握锥投斧,照雪聚萤,锄则带经,牧则编简,亦为勤笃。

梁世彭城刘绮,交州刺史勃之孙,早孤家贫,灯烛难办,常买荻尺寸折之[1],然明夜读[2]。孝元初出会稽[3],精选寮寀[4],绮以才华,为国常侍兼记室,殊蒙礼遇,终于金紫光禄。

义阳朱詹,世居江陵,后出扬都,好学,家贫无资,累日不爨[5],乃时吞纸以实腹。寒无毡被,抱犬而卧。犬亦饥虚,起行盗食,呼之不至,哀声动邻,犹不废业,卒成学士,官至镇南录事参军,为孝元所礼。此乃不可为之事,亦是勤学之一人。

东莞臧逢世,年二十余,欲读班固汉书,苦假借不久,乃就姊夫刘缓乞丐客刺书翰纸末[6],手写一本,军府服其志尚,卒以汉书闻。 
  齐有宦者内参田鹏鸾[7],本蛮人也。年十四五,初为阍寺,便知好学,怀袖握书,晓夕讽诵[9]。所居卑末,使彼苦辛,时伺闲隙,周章询请[10]。每至文林馆,气喘汗流,问书之外,不暇他语。及睹古人节义之事,未尝不感激沈吟久之。吾甚怜爱,倍加开奖。后被赏遇,赐名敬宣,位至侍中开府。后主之奔青州,遣其西出,参伺动静[11],为周军所获。问齐主何在,绐云[12]
已去,计当出境。疑其不信[13],欧捶服之,每折一支[14],辞色愈厉,竟断四体而卒。蛮夷童丱,犹能以学成忠,齐之将相,比敬宣之奴不若也。 
【注释】

[1]荻[d]:多年生草本植物,似芦苇。[2]然明:点火以照明。[3]孝元:梁孝元帝萧绎。[4]寮寀[lio cǎi]:官的代称。指僚属或同僚。[5]爨[cun]:烧火做饭。[5]乞丐:乞物于人者。丐亦乞也。索取。[6]客刺:名帖,名片。书翰:文字;书信。亦谓作书。[7]宦者内参:内参,宦者也。太监。[8]阍寺:古代宫中掌管门禁的官。閽[hūn],掌守中门之禁也;寺,掌内人之禁令也。[9]讽诵:抑扬顿挫地诵读。讽,诵也。—《说文》。[10]周章:周游。[11]参伺:侦察。[12]绐[di]:古同,欺诈。[13]不信:不诚实。 [14]支: 。 [11]童丱:指童子。丱[gun ]:形容儿童束发成两角的样子

【解读】

古代勤苦求学的人很多。有握锥刺股防止瞌睡的苏秦;有打材投斧高树问卜,然后下决心到长安求学的文党;有映照雪光读书的孙康;有聚集萤火虫照亮夜读的车武子;汉代倪宽、常林下地耕种也不忘带上经书;还有放羊时摘蒲草截成小简,用来写字的路温舒,他们可算勤奋学习的人了。

梁朝彭城的刘绮,是交州刺史刘勃的孙子,早年孤苦家贫,无钱购买灯烛,常买来获草,荻杆折成尺把长,点火以照明夜读。梁孝元帝在任会稽太守时,精心选拔官吏,刘绮因才华出众当上了太子府中的国常侍兼掌章表公文的记室,特别受人以礼相待,最后做到文官中的金紫光禄大夫。

义阳的朱詹,世世代代居住在江陵,后来迁到了建业。他十分好学,但家无分文,有时连续几天都不能烧火做饭,竟然经常吞食废纸充饥。天冷没有床垫被盖,就抱着狗睡觉。狗也饥饿,跑去偷东西吃,朱詹大声呼唤也不回家,哀声惊动四邻。处境如此艰难,他仍然没有荒废学业,终于成为学士,官至镇南录事参军,受到梁元帝敬重。这是一般人不能做到的事,也称得上世间勤学苦读的第一人。

南梁东莞人藏逢世,二十余岁时,想读班固的《汉书》,但苦于别人的书不能长久借阅,就向姐夫刘缓索取名片、书籍、裁下的纸头边幅,抄写一本。将帅府署中的人都佩服他的志气,他终于以研究《汉书》远近闻名。

北齐有个太监田鹏鸾,本来是个少数民族。年龄十四五时,最初是个宫中掌管门卫的官。那时他就知道专心追求学问,袖子藏着书手上握着书,早晚抑扬顿挫地诵读。所处的地位只是个低级官吏,使他的日子过得苦辛,经常等待空闲的时机,四处周游找人询问请教。每次到文林馆,气喘汗流,问书之外,没有时间说其它的话。每次看到古人重节操义行的故事,没有一次不感慨激动低声自语很久。我很怜惜疼爱他,对他倍加开导鼓励。后来受到齐后主的赏识和礼遇,赐名敬宣,职位升到侍中开府。后主逃往青州的时候,派他去西边侦察动静,被北周军队捉住。周军问他齐主在哪里,田鹏鸾欺骗他们说:已经逃走,算起来应当出境了。周军怀疑他的话不诚实,就殴打他要想使他屈服;每打断她的一条胳臂一条腿,言语神色愈加严厉,终被打断四肢而死。一个少数民族的少年,还能通过学习变得忠诚,北齐一朝将相,比起敬宣这样视之如奴的小臣都不如啊!

【原文】-10

邺平之后,见徒入关[1]。思鲁尝谓吾曰:朝无禄位,家无积财,当肆筋力,以申供养[2]。每被课笃[3],勤劳经史,未知为子,可得安乎?吾命之曰[4]:子当以养为心,父当以学为教。使汝弃学徇财[5],丰吾衣食,食之安得甘?衣之安得暖?若务先王之道,绍家世之业[6],藜羹褐,我自欲之[7]。

【注释】

[1]见徒:现被拘禁服役的囚犯。[2]肆:极力,勤苦。申:申谢,报答。[3]课督。笃,通 督 ”。督促。[4]命:《广韵》召也。召唤。[5]徇:迅速,谋求。[6]绍,继也。—《说文》。[7]藜羹:野菜羹。褐:粗布衣服。

【解读】

首都邺城平定之后,我正以被拘禁的囚犯迁送入关。儿子思鲁曾告诉我说:在朝廷没有禄位,家里没有积财,我们应该勤苦筋骨之力,以报答父母的培养之情。回忆往昔,时时受到父母的督促,尽心尽力辅导经史,不知道该怎么作儿子,可以得到心安吗?我召唤他来,告诉他说:做儿子的应当以奉养老人为报答之心,做父亲的应当以知识来培育儿女为己任。假如让你们放弃学业及早就去谋求钱财,即便让我衣食丰足,我吃起来哪能觉得甘美,穿上身哪能感到温暖呢?若能致力于先王之道,继承光大家族世系的基业,哪怕喝野菜羹穿粗布衣,也是我心甘情愿的啊! 
【原文】-11

  书曰:好问则裕。礼云:独学而无友,则孤陋而寡闻。盖须切磋相起明也[1]。见有闭门读书,师心自是[2],稠人广坐,谬误差失者多矣。谷梁传称公子友与莒挐相搏[3],左右呼曰孟劳孟劳者,鲁之宝刀名,亦见广雅。近在齐时,有姜仲岳谓:孟劳者,公子左右,姓孟名劳,多力之人,为国所宝。与吾苦诤。时清河郡守邢峙,当世硕儒,助吾证之,赧然而伏。

【注释】

[1]起明:启发使其明了。[2]师心:独出心裁。[3]挐[n]:连续。[4]赧[nǎn]:羞愧。伏:通。佩服,信服

【解读】

《尚书》说:好问才能知识丰富。《礼记》说:自学而无师友指点切磋,就会孤陋寡闻。这就说明,互相切磋才能相互启发使存在的问题清楚明白。我看见有人闭门读书,独出心裁自以为是。众人聚坐互相学习,谬误差错以讹传讹的情况也很多。《春秋·谷梁传》写到,公子友和莒连续搏斗不分胜负,随从高呼:孟劳孟劳,是鲁国的一把宝刀的名字,广雅里也提到过。我最近在齐地的时候,有个叫姜仲岳的说:孟劳,是公子友的随从,名字叫孟劳,力气很大,很受国家重视。对孟劳是刀名还是人名,他和我苦苦相争。当时清河郡守邢峙,是当世大儒,证实了我的看法正确,姜仲岳觉得羞惭终于信服了。

【原文】-12

谈说制文[1],援引古昔,必须眼学,勿信耳受[2]。江南闾里闲[3],士大夫或不学问[4],羞为鄙朴,道听涂说,强事饰辞[5]:呼征质为周郑[6],谓霍乱为博陆[7],上荆州必称陕西,下扬都言去海郡,言食则餬口,道钱则孔方,问移则楚丘[8],论婚则宴尔,及王则无不仲宣[9],语刘则无不公干[10]。凡有一二百件,传相祖述,寻问莫知原由,施安时复失所[11]。  

校定书籍,亦何容易,自扬雄、刘向方称此职耳。观天下书未遍,不得妄下雌黄[12]。或彼以为非,此以为是;或本同末异;或两文皆欠,不可偏信一隅也。
【注释】

[1]制文:撰写文章。[2]眼学:亲自阅读研习。耳受:传闻。[3]闾[lǘ]里:邻居。闲:古写作,“间是后起字。[4]或,通惑。迷惑。[5]强事:本来不明事情的真意而妄加解释、议论。[5]餬[hú]:糊的异体字。[6]征:验证。质:抵押物,以物质钱。周郑:指周平王与郑庄公与交换人质。古时为互相约束,共守承诺,以人为抵押品。充当人质的多为王子或世子。[7]博陆:指霍光,为博陆侯。[8]楚丘:卫地,在今河南省滑县东,卫文公迁都楚丘。后用为迁移之典。[9]仲宣:三国魏诗人王粲字。[10] 公干:三国魏诗人刘桢字。南朝梁刘勰《文心雕龙·明诗》:兼善则子建仲宣,偏美则太冲公干。[11]施:用,运用。安时:时势安定。[12]雌黄:古人用黄纸写字,写错了,雌黄涂抹后改写。比喻不顾事实的随意批评。

【解读】

谈论撰写文章,援引历史事实,必须亲自阅读研习,不能听信传闻。江南人邻居之间交往甚少,士大夫有了迷惑不解的问题既不相互学习也不请教,羞为粗俗凡庸。宁愿把道听途说的东西当作学问,本来不明真意而妄解事理托辞掩饰:把验证抵押物叫做周郑,称霍乱为博陆,上荆州必称陕西,下扬都说去海郡,说食就是糊口,称钱为孔方,询问别人升迁称楚丘,论婚就叫宴尔,谈到王姓无不以王粲的字仲宣来代替,谈到刘姓无不以公干来代替。这种情况有一二百件,相传于前人的著述,寻问没人知道来由,但流行到时势安定才又消失了。      
    
校订书籍,多么不容易,只有扬雄、刘向才算得上是称职的。没有读遍天下的典籍,就不可以妄下批评。有的那本书认为错,这本书认为对;有的观点大同小异,有的两本书的文词都有欠缺,所以不能偏信一个方面的观点。

  评论这张
 
阅读(221)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017