注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

雾锁缙云

余将老且心将息,难识大道多真谛。 幸有前修策晚进,奇文共赏莫笑痴!

 
 
 

日志

 
 

《便宜十六策》  

2016-02-14 10:23:27|  分类: 闲读 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
                                                                            察疑第五

〖原文〗

察疑之政,谓察朱紫之色(1),别宫商之音(2)。故红紫乱朱色,淫声疑正乐。乱生于远,疑生于惑。物有异类,形有同色。白石如玉,愚者宝之;鱼目似珠,愚者取之;狐貉似犬(3),愚者蓄之;栝蒌似瓜(4),愚者食之。故赵高指鹿为马,秦王不以为疑;范蠡贡越美女(5),吴王不以为惑。计疑无定事,事疑无成功。故圣人不可以意说为明,必信夫卜,占其吉凶(6)。

《书》曰:“三人占,必从二人之言。”而有大疑者,谋及庶人。故孔子云:明君之治,不患人之不己知,患不知人也;不患外不知内,惟患内不知外;不患下不知上,惟患上不知下;不患贱不知贵,惟患贵不知贱。故士为知己者死,女为悦己者容(7),马为策己者驰,神为通己者明。

故人君决狱行刑,患其不明。或无罪被辜(8),或有罪蒙恕,或强者专辞,或弱者侵怨(9),或直者被枉,或屈者不伸,或有信而见疑,或有忠而被害,此皆招天下逆气(10),灾暴之患,祸乱之变。

惟明君治狱案刑(11),问其情辞(12),如不虚不匿,不枉不弊(13),观其往来,察其进退(14),听其声响,瞻其看视。形惧声哀,来疾去迟,还顾吁嗟(15),此怨结之情不得伸也。下瞻盗视,见怯退还,喘息却听,沈吟腹计(16),语言失度,来迟去速,不敢反顾,此罪人欲自免也(17)。孔子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉!人焉廋哉! (18)”

〖注释〗

(1)朱紫:红色与紫色。喻正与邪、是与非、善与恶。(2)宫商:五音中的宫音与商音。(3)狐貉(mò):兽名。狐与貉。(4)栝蒌(guā lóu):“瓜蒌”。一种多年生草本植物果,实卵圆形。(5)范蠡(Lǐ):春秋末年越国大夫。(6)信:知晓。卜:预测,占:观察,测算。(7)容:打扮。(8)辜:惩罚。(9)侵怨:受他人侵害产生仇怨。(10)逆气:怨恨之气。(11)案:同“按”。(12)问:审讯,追究。实情辞辞,讼也。——《说文》。按,分争辩讼谓之辞。(13)枉:邪恶。弊:判罪。(14)往来:已往与未来。(15)还:古同“环”。(16)腹计:内心盘算。(17)自免:求得脱身逃避灾难。(18)廋:廋,隐匿也。—《玉篇》。

〖解读〗

审理疑难的政事,道理就像分辨红色与紫色,辨别五音中的宫音与商音。因为红紫与朱色很容易混淆,淫邪的乐声类似雅正的音乐。乱生于人们远避嫌疑,怀疑出于分辨不清黑白是非。物有不同类别,形体容貌有相同的颜色。白石如玉,愚者把它当珍宝;鱼目似珠,愚者千方百计索取它;狐与貉似犬,愚者喂养它;栝蒌似瓜,愚者食用它。所以赵高指鹿为马,秦王不责怪他;春秋末年越国大夫范蠡献越国美女,吴王认识不到美色的迷惑。

怀疑自己的计谋,就不能立业;怀疑从事的事业就不能建功。所以,圣人不可凭个人的设想,说事论理而自以为高明,必须懂得预测观察吉凶。

《尚书》说:“通过三人观察,必须听从二人之言。”如有大的疑难问题,还应多方咨询,以至于庶士平民。所以孔子说:明君治国,不担心百姓不懂他为国操劳的苦心,而担心不知民心;不担心朝外不知朝内,只担心中央不知四方;不担心臣民不知皇上,只担心皇上不知臣民;不担心穷人不知富人,只担心富人不知穷人。所以,士为知己者死,女为悦己者打扮,马为鞭打自己者奔驰,神为友善者显灵。

因此,人君对司法机关判决案件执行刑罚,担心不明真相。或无罪被惩罚,或有罪纵容宽恕,或强词夺理一言专断,或弱者受他人侵害产生仇怨,或有理者被违法曲断,或冤屈者不能伸张,或有信用而被无端怀疑,或忠心耿耿而被害,这些都会招致天下怨恨之气、灾变暴发之患、祸乱之变。

只有明君审理案件按照刑法,探究实情,分争辩讼,如不弄虚作假不掩盖实情,不邪恶不判罪,察看其已往与未来,观察其前进或倒退,听说话的声气,远望其目光。容色恐惧言语哀伤,上堂时急速,退出公堂迟缓,环顾叹息,必定是怨气郁结不能伸张的情态。眼睛下偷看,惊恐到腿脚不能动弹,无法退回,紧张喘息失去判断能力,低声自语内心盘算,语言失去分寸,上堂时迟缓,退出时急速,不敢回头,这必定是犯有罪行的人,希望尽快求得脱身逃避灾难。

孔子说:“看一个人所做的事情,观察他所走的道路,察明他怀有的意图,这个人还能如何隐藏呢!”

  评论这张
 
阅读(79)| 评论(8)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017